New German term: Präsenzunterricht

Before the 2020 pandemic struck, there were neither homeschooling, nor online lessons, and all the learning for school age children was done in Präsenzunterricht (classroom teaching). Hence, there was no need for this term.

Now we need this term to differentiate between online lessons and classroom lessons.

Language does evolve around the change of times.

Ab sofort wieder Präsenzunterricht! (From now on again classroom teaching!)

Well, this could also mean the virtual classroom (in the global world), but not to most Germans. 😉

Old German Handwriting in the Classroom

This Old German cursive was taught in most German schools from 1915 – 1941.

To create a modern handwriting script, now known as the Sütterlinschrift (Old German hand), the graphic artist Ludwig Sütterlin was commissioned by the Prussian Ministry of Science in 1911.

When the Nazi Party banned Sütterlin, it was replaced it with Latin-type letters. However, many German speakers, such as the generation before me, had been taught only Sütterlin and therefore continued to use it well into the post-war period.

In 3rd grade, we had to learn Sütterlin, a mandatory part our our education. I’m very glad I learned it, because later in life, I was able to decipher old postcards, my father’s documents, and so much more.

I found this Deutsche Schrift (Old German writings) teaching supply at a private flea market in Oberursel the other day. It had come from an elementary school in Oestrich-Winkel (near Rüdesheim), where the seller’s father had worked as the Hausmeister (maintenance man) for many years. When the archives had to be cleared, he was given permission to take this one home.

Now I’ve got it hanging at my place of work.

Deutsche Schrift in der Grundschule

Deutsche Schrift in der Grundschule

Hessische Lehrmittel (Hessian teaching material), rolled up, with yellowed paper on the back

Schriftrolle

 

Vacancy at Frankfurt International School

Posted 19 November 2012

Applications are invited for the following position:

►        Temporary Bi-lingual Classroom teacher in the elementary division effective 8 February until 22 June 2013 to replace a teacher on parental leave

Applications should be in writing and directed to Peter Baker with copy to Rita De La Cruz within seven working days of this notice.

Rita De La Cruz
Human Resources Manager
Frankfurt International School
An der Waldlust 15
61440 Oberursel, Germany
Tel.:         +49 (0) 6171-2024478
Mobile:    +49 (0)172-7602097
Fax.:        +49 (0) 6171-2024384
www.fis.edu

A Basque Classroom in La Bastide Clairance

The village of La Bastide Clairance is one of the prettiest in France, I have been told. It is near Biarritz, in the northern Basque country. For a map, visit Pays en France.

And yes, it is a quaint place to visit.  There is enough to see on a leisurely afternoon. We were there on Sunday afternoon and all shops were open.

At the information center, we visited a replicated Basque classroom in the back of the building. As an educator, I am always interested in classrooms, old and new.

Basque classroom

I liked this short lesson on moral: One does not do a good job, if not done with joy, diligence, and love.

proverb in French

Quote of the Day

The mother’s heart is the child’s schoolroom.

– Henry Ward Beecher –

The Most Famous Man in America: The Biography of Henry Ward Beecher (Amazon.de)

Diese Webseite verwendet Cookies. Wenn Sie auf der Seite weitersurfen, stimmen Sie der Cookie-Nutzung zu. Mehr Informationen

Diese Webseite verwendet so genannte Cookies. Sie dienen dazu, unser Angebot nutzerfreundlicher, effektiver und sicherer zu machen. Cookies sind kleine Textdateien, die auf Ihrem Rechner abgelegt werden und die Ihr Browser speichert. Die meisten der von uns verwendeten Cookies sind so genannte "Session-Cookies". Sie werden nach Ende Ihres Besuchs automatisch gelöscht. Cookies richten auf Ihrem Rechner keinen Schaden an und enthalten keine Viren. Weitere Informationen finden Sie auf der Seite “Datenschutzerklärung”.

Close