Evolving German Mischmasch Language

I’ve abused the German language for many years. Sometimes, I’ve spoken in a mischmasch of English and German, because it was more convenient. For example, my husband asks me for the whereabouts of something, then my reply is usually this: “It’s in the Einbauschrank!” The Einbauschrank is the built-in closet in the entry way of an apartment in Germany. At least around here where we live. You see, I don’t bother translating it. I use the local word.

The other day, I discovered this new word on a notice at the doctor’s office. “… zu spät sein sollten, wird der Termin automatisch gekänzelt.(In case you’re late, your appointment will be automatically cancelled)

Sprachnudel känzeln

There is a new platform called Sprachnudel (Language Noodle), which collects all the words not suitable for the Duden (Germany’s pre-eminent language resource).

Sprachnudel, the platform for Wörter der Jetztsprache (Words of the Present Language) sounds so much like Language Doodle. 🙂

Diese Webseite verwendet Cookies. Wenn Sie auf der Seite weitersurfen, stimmen Sie der Cookie-Nutzung zu. Mehr Informationen

Diese Webseite verwendet so genannte Cookies. Sie dienen dazu, unser Angebot nutzerfreundlicher, effektiver und sicherer zu machen. Cookies sind kleine Textdateien, die auf Ihrem Rechner abgelegt werden und die Ihr Browser speichert. Die meisten der von uns verwendeten Cookies sind so genannte "Session-Cookies". Sie werden nach Ende Ihres Besuchs automatisch gelöscht. Cookies richten auf Ihrem Rechner keinen Schaden an und enthalten keine Viren. Weitere Informationen finden Sie auf der Seite “Datenschutzerklärung”.

Close