Fasching in Germany – a seasonal nuisance

I guess you have to be German to really get into this Faschingsmode, which is a loud and lively gaiety on the streets, in bars, and other public meeting places around this time of year.

The highlight of the current Fasching season is on the last weekend in February. Starting 19 Feb (Thu), the bars will be full of costumed (more or less) people shouting Helau! or Alaaf! or whatever else depending on the region in Germany. All this partying will end on 24 Feb (Tue midnight) with Ash Wednesday marking the beginning of the forty days before Easter.

If you are a newcomer to Germany, then some pointers might be helpful.

*If you need to go out at night, expect to find crowded pubs and bars.

*If you go out with a tie on 19 Feb (Thu), be prepared to have it cut off – see Weiberfastnacht.

*For daytime drivers – local kids might stretch a rope across the street, asking for a toll to let you pass (most people give 50 cents or 1 euro). But you could also play ignorant and start speaking in a foreign language. English won’t do anymore; you’ll have to use something less common.

*This concerns both genders nowadays: you might anticipate indecent behavior as some Germans believe “anything goes” during this fifth season.

*Stay away from public toilets unless you have a strong stomach.

*For a cultural experience, I would advise to watch this from afar, namely on TV as most stations will broadcast the biggest parades in Mainz and Cologne on Rose Monday. (The very first parade in Germany took place in Cologne in 1823.)

*Some schools in our local state of Hesse are closed as well as in other German states. Some businesses in Cologne also close their doors on Rose Monday and Carnival Tuesday as to avoid having drunken employees show up at work.

*I could only wish some of this wonderful cheer by the Germans would distribute itself over their sometimes somber faces throughout the year. Even without facial disguise on Fasching, some Germans are so cheerful, one would not recognize them to be the same grumpy people otherwise.

By now you probably wonder when I started to dislike Fasching. I used to be part of a Fasching dance club in my local Franconian village of Hambach. At the age of 17, I danced on stage at the local Karnevalssitzung. Later on, so-called respected church members would make indecent passes in the name of “anything goes”, and I thought of them as total hypocrites. Throughout the year they would help pass the holy bread, but on Fasching they would pass as holy asses.

Back in the sixties and seventies – in a time were contraception was not allowed by the church – some children would be born in November not resembling their legal fathers. They used to be called Faschingskinder.

Speak Your Mind

*

Diese Webseite verwendet Cookies. Wenn Sie auf der Seite weitersurfen, stimmen Sie der Cookie-Nutzung zu. Mehr Informationen

Diese Webseite verwendet so genannte Cookies. Sie dienen dazu, unser Angebot nutzerfreundlicher, effektiver und sicherer zu machen. Cookies sind kleine Textdateien, die auf Ihrem Rechner abgelegt werden und die Ihr Browser speichert. Die meisten der von uns verwendeten Cookies sind so genannte "Session-Cookies". Sie werden nach Ende Ihres Besuchs automatisch gelöscht. Cookies richten auf Ihrem Rechner keinen Schaden an und enthalten keine Viren. Weitere Informationen finden Sie auf der Seite “Datenschutzerklärung”.

Close