Geez, I actually found an English word, which isn’t listed in dict.leo.org.
Leo Dictionary is usually my holy Bible when it comes to words I no longer remember in German, or a technical English term which needs translation into German.
The word not listed in Leo is temps. After I had sent an image of spring flowers sprouting in January to one of my students, she asked me about the meaning of the word temps I had used in my mail. “Because the vortex sucked up all the cold air, we are getting vernal temps. Maybe.”
(Please note the maybe, as I was figuratively speaking)
I was a bit surprised to learn that not even dict.leo.org had this colloquial abbreviation listed. Temps stands for temperature, but then is used in plural, such as: “Tomorrow’s temps are supposed to be in the mid-fifties.”
Speaking of vortex (die Windhose) in German – the literal translation is wind pants. Cute, isn’t it?
Speak Your Mind